3. Translate tool
3.1 Translate Tool overview
3.2 Add a new language
3.3 Translate a language
3.4 Edit language properties
3.5 Small language adaptions
4. Backup tool
4.1 Database backup
4.2 Data backup
> 2.(hidden feature) je kunt als je wilt nu ook een plain SQL > backup maken. Normaal surf je naar > ..../admin.php?job=tools&task=backuptool&download=zip > maar je kunt nu ook dit doen: > ..../admin.php?job=tools&task=backuptool&download=sql
Data folder (cannot be changed lateron): filename not acceptable: 'grade 8'
Confirmation or error messages will be displayed in this yellow bar. If necessary these messages can be copied and past in e-mail or forum posts for support.
The opening screen is split in two parts, the menu part and the management part.
Explanation:
Explanation:
NOTICE:
When the results are saved, the language is added:
NOTICE: Please read the instructions carefully before starting to translate. Here they are again:
NOTICE:
Also note the '~' (tilde) is used as a shorthand notation to define hotkeys in dialogs. For example, a field labeled ~File could be selected by pressing the keycombination [Alt-F] or [Cmnd-F]. The German translation could be ~Datei, with hotkey [Alt-D] or [Cmnd-D].
Explanation:
Explanation:
Go to http://exemplum.eu/admin.php (fictional URL) to login as webmaster to enter the Update Managerdialogue:
Depending on the performed upgrade differences in internal and external version can be observed, as well as, in the Status column Update.
After pressing the Update link, the internal and external versn numbers correspond and your Website@School is updated, up and running.
NOTICE:
1.1.4 Update Manager
1.2 Assumptions
This chapter builds on other chapters. We assume you have an installation with demo data and the Website@School Users Guide. and you have full access to Website@School.
Next to that we assume you have read the Introduction, Logging in and out and completely performed the Guided Tour.
1.3 Conventions
Some general features of W@S are not that easily found. Some corrrespond with the markup of this manual text, so we explain them both here.
index.php
: To indicate a file name.
icon.
2. Tools manager overview
To go to the Tools manager, please click on the Tools Manager icon
to open its main window:
tools_open.png
3. Translate Tool
3.1 Translate Tool Overview
In the Menu, clicking the 'Translate Tool' link brings you to the Translate Tool overveiw:
tools_translatee_tool_open.png
Mouseover:
- [click here to add a new language]
Mouseover:
- [edit language properties]
Mouseover:
- [click here to edit translations for this language]
3.2 Add a new language
Cliciing on hte 'Add new language' link opens its dialogue:
tools_translatee_tool_add_language.png
If the default (none) is selected, English will be the parent language.
Thechoise of the parent language is a permanent choise and cannot be changed.
Mouseover:
- [use Alt-S or Cmnd-S as a keyboard shortcut for this button]
Mouseover:
- [use Alt-C or Cmnd-C as a keyboard shortcut for this button]
tools_translatee_tool_language_added.png
3.3 Translate a language
By selecting the added language, you can start translating.
Translation for Français (fr) - General
Here you can modify the translations. Please note that codes like <strong> and {VALUE} should be left as-is (untranslated); these codes are necessary for the proper working of the program and should be copied verbatim.
The best way of working is to not even touch things like {HOTKEY}, {SITENAME}, {ALERTS}, etcetera. In short: stay out of stuff in RED!
It is important that a hotkey is unique within a dialog, i.e. if you, the translator, have used the letter D already in that dialog, your German translation might become Dat~ei, yielding hotkey [Alt-E] or [Cmnd-E].
In short: it is up to you, the translator, to choose a good set of hotkeys by carefully placing the tildes.
tools_translatee_tool_translate_language_top.png
In the Menu the different parts of the Website@school program can be selected for translation. The selected part is underlined.
In the Translation section the lines can be translated.
tools_translatee_tool_translate_language_bottom.png
Mouseover:
- [use Alt-S or Cmnd-S as a keyboard shortcut for this button]
Mouseover:
- [use Alt-C or Cmnd-C as a keyboard shortcut for this button]
3.4 Edit language properties
tools_translatee_tool_edit_language_properties.png
NOTICE: This dialogue is the same as the 'Add a language' dialogue. You can correct errors in the name of the language and change 'active'. The language code and parent language cannot be changed.
Mouseover:
- [use Alt-S or Cmnd-S as a keyboard shortcut for this button]
Mouseover:
- [use Alt-C or Cmnd-C as a keyboard shortcut for this button]
3.5 Small language adaptions
Suppose you want to change the content of an alert letter, or want to add some capacities to the groups in the Account Manager. The way it's done is by:
4. Backup tool
4.1 Database backup
In the Menu, clicking the 'Backup Tool' link brings you to the Backup Tool:
tools_backup_tool_open.png
To create a backup, proceed as follows:
'NOTICE:
exemplum.eu-was-was-20110104-185127.zip
Which reads as:
[ebsite]-[database name]-[prefix]-[YYYMMDD]-[hhmmss].zip.
It's a good idea to make regular backups, say once per night. There is an abundance of backup software that can do this job, either on the school server, a school worksation or a comuter at home.
4.2 Data backup
All docs and pics are not backed up.
They are in the CMS data foler. Example:
/home/httpd/wasdata/md5/
5. Log viewer
tools_log_viewer_open.png
6. Update manager
After an update, you may encounter error 50 on the school website.
tools_update_manager_update.png
tools_update_manager_updated.png
Further information on the internal version number can be found in chapter Configuration Manager, paragraph 6. Site
7. Concluding remarks
No concluding remarks yet