Copyright © 2010 Tzente S.r.l.
Legal Notice
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the Appendix entitled "GNU Free Documentation License".
2010-03-16
Revision History | ||
---|---|---|
Revision 1.5 | 2010-03-16 | EU |
Terza versione pubblica, aggiornata alla versione del plugin 1.2 | ||
Revision 1.5 | 2009-07-30 | EM |
Seconda versione pubblica, aggiornata alla versione del plugin 1.1 | ||
Revision 1.4 | 2009-06-16 | EM |
Prima versione pubblica | ||
Revision 1.3 | 2009-05-04 | EM |
Seconda versione interna | ||
Revision 1.2 | 2009-04-09 | EM |
Prima versione interna |
Abstract
Lo scopo di questo documento è quello di fornire una descrizione completa della struttura del Plugin Mail
.
Table of Contents
List of Tables
Table of Contents
Lo scopo di questo documento è quello di fornire una descrizione completa della struttura del Plugin Mail
.
Questo documento è destinato a chi intende conoscere le funzionalità del jAPS Plugin Mail
,
e sta prendendo in considerazione la eventuale integrazione in un Ambiente di Produzione già funzionante
o nel proprio Ambiente di Sviluppo (Progetto in IDE Eclipse).
Il documento è indirizzato sia a Sistemisti (responsabili di installazioni di Applicazioni su base jAPS 2.0) che a Java Developers (con una conoscenza base del Framework jAPS 2.0).
Per poter utilizzare efficacemente le informazioni contenute in questo documento, occorre un po' di esperienza su alcune tecnologie del web base: la piattaforma Java, gli strumenti di sviluppo Eclipse, il servlet engine Apache Tomcat, il database PostgreSQL, e del Framework jAPS 2.0. E' inoltre necessario aver letto il documento jAPS 2.0 - Plugin Pattern.
Ulteriori informazioni possono essere richieste scrivendo alle seguenti mailing-list:
<japs-devs@lists.sourceforge.net>
, per gli sviluppatori<japs-users@lists.sourceforge.net>
, per gli utenti finaliÈ inoltre possibile consultare la documentazione presente in:
Table of Contents
Il Plugin Mail
fornisce le funzionalità di base per l'invio di eMail in testo semplice e/o html,
con o senza allegati. Tale servizio è la base per tutti i plugin che richiedono l'invio di eMail.
Il plugin è strutturato in maniera da essere inserito in una istanza di jAPS senza intaccarne il core.
Table 2.1. Riassunto delle caratteristiche
Codice | Nome | Tipo | Versione del Plugin | Versione di jAPS 2.0 |
---|---|---|---|---|
jpmail | PurePlugin | 1.2 | 2.0.10 | |
jpmail | PurePlugin | 1.1 | 2.0.8, 2.0.6 | |
jpmail | PurePlugin | 1.0 | 2.0.2 |
Il Plugin Mail
fornisce la funzionalità di invio eMail da uno dei mittenti configurati nel servizio.
Lo scopo principale del plugin è fornire delle funzioni generali a servizio di implementazioni particolari; le funzionalità esposte sono a servizio esclusivo di altri moduli plugin che necessitano, per il loro funzionamento, della spedizione di eMail; es: moduli di Registrazione Utenti, Moduli Newsletter, ecc.
Le interfacce esposte dal servizio consentono la personalizzazione, da parte dei Plugin utilizzatori, dei seguenti campi della mail:
mittente (uno tra i mittenti configurati nel servizio)
oggetto
testo
destinatario (anche in CC e BCC)
contenuto (in testo semplice, html o misto, con o senza allegati)
Il modulo presenta una interfaccia del Back-End tramite la quale un utente superuser
può configurare il servizio.
Tale interfaccia aderisce perfettamente alla grafica ed impostazione del Back-End ed è accessibile attraverso una voce del menù Plugins
.
Tale interfaccia consente di configurare, separatamente, il server smtp e i gli indirizzi dei mittenti del sistema.
Il plugin necessita di una configurazione xml, inserita nel db Port
dell'istanza di jAPS 2.0, nella quale sono definiti l'host smtp, i relativi username e la password, un flag che abiliti il tracciamento dei log in fase di debug, una serie di mittenti conposti da codice e indirizzo eMail.
Di seguito un esempio della configurazione necessaria:
<mailConfig> <senders> <sender code="CODE1">EMAIL1@EMAIL.COM</sender> <sender code="CODE2">EMAIL2@EMAIL.COM</sender> </senders> <smtp debug="true" > <host>out.virgilio.it</host> <user></user> <password></password> </smtp> </mailConfig>
Tutti questi elementi sono obbligatori tranne l'attributo debug
che, nel caso non sia presente, varrà false.
Il plugin fornisce una interfaccia di Back-End, accessibile dalla voce di menù Plugin
, sottomenù Gestione eMail
.
La voce di menù presenta due sottomenù, uno che conduce all'interfaccia per la configurazione del server Smtp, un altro che conduce all'interfaccia per la configurazione dei mittenti delle mail.
Table of Contents
Il plugin ha la caratteristica di PurePlugin, la sua installazione non modifica nessuna funzionalità presente nel sistema.
Il pacchetto del Plugin contiene l'insieme delle directory (directory doc
ed src
più il file Readme
)
definite nel documento di descrizione generale chiamato jAPS2.0 - Plugin Pattern.
In particolare, la directory src
è strutturata come di seguito descritto:
Directory java
. Contiene le sorgenti java complete e i test jUnit del Plugin.
Directory sql
. Contiene gli script da eseguire nei db Port
e Serv
principali e di test.
Directory webapp
. La directory contiene tutti i file necessari alla webapp. In particolare, la directory contiene i file (jsp)
relativi alla interfacce utente ed i file di configurazione delle stesse, i file di definizione dei bean a servizio
(sia del layer di Business del Modello di jAPS 2.0, che nelle action di Struts 2 relative al Layer di Presentation),
le librerie (compresa la libreria ricavata dalle sorgenti java date in dotazione), le risorse statiche necessarie (css, immagini, e js).
Di seguito individueremo con mioportale
il nome della Web Application in ambiente di produzione in cui installeremo il plugin.
Per eseguire l'installazione in una applicazione Web in produzione basata sulla versione di jAPS 2.0 dichiarata compatibile con il plugin, i passi da eseguire sono i seguenti:
![]() | Note |
---|---|
Le precedenti attività sono da eseguire nell'applicazione a freddo, successivamente all'arresto del container. |
Copiare il contenuto della directory src/webapp/WEB-INF/lib
del pacchetto dato in dotazione, all'interno
della directory
in produzione.
mioportale
/WEB-INF/lib/
Copiare il contenuto della directory src/webapp/WEB-INF/plugins
del pacchetto dato in dotazione, all'interno
della directory
in produzione. Creare la directory plugins se non è presente.
mioportale
/WEB-INF/plugins/
Copiare il contenuto della directory src/webapp/resources/plugins
del pacchetto dato in dotazione,
all'interno della directory
in produzione.
mioportale
/resources/plugins/
Eseguire i task contenuti nel file portScript.sql
(contenuto nella directory src/sql
del pacchetto dato in dotazione) nel db port
in produzione.
Lo script è strutturato ipotizzando il version production
(variare se il version dell'ambiente di produzione è diverso).
Modificare la configurazione del server smtp e degli indirizzi dei mittenti secondo le necessità.
Di seguito individueremo con mioprogetto
il nome del progetto Eclipse in cui installeremo il plugin.
Per eseguire l'installazione in un progetto Eclipse basato sulla versione di jAPS 2.0 dichiarata compatibile con il plugin, i passi da eseguire sono i seguenti:
Copiare il contenuto della directory src/webapp/WEB-INF/lib
del pacchetto dato in dotazione, all'interno
della directory
, con l'esclusione del file mioprogetto
/WebContent/WEB-INF/lib/jAPSPlugin-jpmail-1.1.jar
.
Copiare il contenuto della directory src/webapp/WEB-INF/plugins
del pacchetto dato in dotazione, all'interno
della directory
. Creare la directory plugins se non è presente.
mioprogetto
/WebContent/WEB-INF/plugins/
Copiare il contenuto della directory src/webapp/resources/plugins
del pacchetto dato in dotazione,
all'interno della directory
.
mioprogetto
/WebContent/resources/plugins/
Eseguire i task contenuti nel file portScript.sql
(contenuto nella directory src/sql
del pacchetto dato in dotazione) nel proprio db port
.
Lo script è strutturato ipotizzando il version production
(variare se il version dell'ambiente di produzione è diverso).
Modificare la configurazione del server smtp e degli indirizzi dei mittenti secondo le necessità.
Eseguire i task contenuti nel file portTestScript.sql
(contenuto nella directory src/sql
del pacchetto dato in dotazione) nel proprio db port
di test.
Copiare il contenuto della directory src/java/main/com
nella directory
del proprio progetto.
mioprogetto
/src/com
Copiare il contenuto della directory src/java/test/test
nella directory
del proprio progetto.
mioprogetto
/src/test
Copiare nella directory
del proprio progetto il file contenuto della directory mioprogetto
/src/src/java/main
di nome jpmail_japs-struts-plugin.xml
.
Nel caso che nella directory src
del progetto Eclipse sia già presente un file di nome japs-struts-plugin.xml
, copiare il contenuto del tag <struts> del file jpmail_japs-struts-plugin.xml
all'interno del file japs-struts-plugin.xml
esistente e cancellare il file jpmail_japs-struts-plugin.xml
.
Nel caso che nella directory src
del progetto Eclipse non sia presente un file di nome japs-struts-plugin.xml
, rinominare il file jpmail_japs-struts-plugin.xml
in japs-struts-plugin.xml
.
Per verificare il corretto invio delle mail nei test di jUnit, modificare la costante MAIL_ADDRESSES della classe
JpmailTestHelper.java
nel package test.com.agiletec.plugins.jpmail.util
.
Una volta eseguiti i passi sopra descritti, far partire il progetto da Eclipse e verificare la presenza della voce specifica voce di menù nell'area di amministrazione del progetto.
Version 1.3, 3 November 2008
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document “free” in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
This License is a kind of “copyleft”, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The “Document”, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as “you”. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
A “Modified Version” of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.
A “Secondary Section” is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
The “Invariant Sections” are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
The “Cover Texts” are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A “Transparent” copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not “Transparent” is called “Opaque”.
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
The “Title Page” means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, “Title Page” means the text near the most prominent appearance of the work’s title, preceding the beginning of the body of the text.
The “publisher” means any person or entity that distributes copies of the Document to the public.
A section “Entitled XYZ” means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as “Acknowledgements”, “Dedications”, “Endorsements”, or “History”.) To “Preserve the Title” of such a section when you modify the Document means that it remains a section “Entitled XYZ” according to this definition.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice. These titles must be distinct from any other section titles.
You may add a section Entitled “Endorsements”, provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties — for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.
In the combination, you must combine any sections Entitled “History” in the various original documents, forming one section Entitled “History”; likewise combine any sections Entitled “Acknowledgements”, and any sections Entitled “Dedications”. You must delete all sections Entitled “Endorsements”.
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
If a section in the Document is Entitled “Acknowledgements”, “Dedications”, or “History”, the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it.
The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See Copyleft.
Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License “or any later version” applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy’s public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document.
“Massive Multiauthor Collaboration Site” (or “MMC Site”) means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. A public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A “Massive Multiauthor Collaboration” (or “MMC”) contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.
“CC-BY-SA” means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization.
“Incorporate” means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document.
An MMC is “eligible for relicensing” if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.
The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.
To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
Copyright © YEAR YOUR NAME Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled “GNU Free Documentation License”.
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the “with… Texts.” line with this:
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation.
If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.